Меня зовут Денисов Виталий. Я - сертифицированный судебный переводчика штата Калифорния.
Языковое образование - переводчик референт английского языка - я получил в специализированном военном училище в Киеве в 1986 году.
В 2007 окончил Одесский национальный университет по специальности правоведение.
С 2012 года, после иммиграции в США, проживаю и работаю в городе Сан Франциско, Калифорния.
Свое первое интервью на убежище в иммиграционной службе США я перевел в 2014 году и с тех пор делаю это постоянно.
За 10 лет работы я перевел множество судебных заседаний в различных судах штата Калифорния, а также интервью на политическое убежище в иммиграционной службе США.
Опытный и уверенный в себе переводчик - важная часть вашей команды во время интервью на убежище.
Вы понимали, что настанет день, когда вы откроете почтовый ящик и с волнением обнаружите в нем конверт с обратным адресом USCIS, а в конверте – уведомление о назначенном на определенный день и час интервью на убежище. Вы готовы хоть сейчас отправиться на встречу с иммиграционным офицером, или же, напротив – уверенность покинула вас. Так или иначе, идти придется. И от того, как вы подготовитесь к интервью и кто будет в вашей команде на этом очень важном этапе, зависит ваше будущее, будущее ваших родных и близких.
Есть немало моментов, связанных с работой переводчика во время интервью, зная которые, вы будете чувствовать себя увереннее. И, возможно, они помогут вам обеспечить положительное для вас решение властей уже на этапе интервью, без обращения в иммиграционный суд.
Начиная с 13 сентября 2023 года вы должны пригласить переводчика на собеседование по поводу убежища, если не владеете английским или хотите, чтобы собеседование проводилось на другом языке, – сообщает иммиграционная служба США. Если вы без знания языка явились без переводчика, или переводчик не владеет английским или вашим языком – пеняйте на себя. Иммиграционная служба сочтет это неявкой на собеседование и отклонит ваше заявление о предоставлении убежища.
Точность и ясность: Тема политического убежища связана с юридическими и личными вопросами, и любые недоразумения могут повлиять на исход вашего дела. Переводчик поможет избежать ошибок и недопонимания.
Комфорт и уверенность: Подача заявления на убежище и интервью могут быть очень стрессовыми. Наличие переводчика поможет вам чувствовать себя более уверенно и сосредоточиться на ответах на вопросы, а не на языковых барьерах.
Поддержка при описании сложных событий: Часто люди, подающие заявление на политическое убежище, имеют сложные и травмирующие истории. Объяснение этих событий на иностранном языке может быть дополнительным стрессом, и переводчик может помочь вам точнее передать вашу историю.
И последнее, но очень важное:
Профессионально выглядящий и уверенно выполняющий свои обязанности переводчик, представляющий ваш голос на интервью, будет способствовать формированию положительного мнения о вас у офицера иммиграционной службы.
Выбирать вам. В конечном итоге, платите вы и только вы, взвесив все "за" и "против", принимаете решение.
Copyright © 2024 Expert Russian Interpreter for Asylum Interview - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.